乐文小说网 www.lewen.so,最快更新容斋随笔最新章节!
逸书、逸诗,虽篇名或存,既亡其辞,则其义不复可考。而孔安国注尚书,杜预注左传,必欲强为之说。书“汨作”注云“言其治民之功”“咎单作明居”注云:“咎单,主土地之官。作明居,民法”左传“国了赋辔之柔矣”注云“义取宽政以安诸侯,若柔辔之御刚马”如此之类。予顷教授福州日,林之奇少颖为书学谕,讲“帝厘下土”数语,曰:“知之为知之,尧典舜典之所以可言也;不知为不知,九共、槁饫略之可也。”其说最纯明可嘉,林君有书解行于世,而不载此语,故为表出之。
<b>译文</b>
散失的 尚书 、散失的 诗经 ,虽然有些篇名留存着,但既然它的内容亡佚了,那么它的意义就不再能够考证了。可是孔安国注 尚书 ,杜预注 左传 ,一定要想给它们作出解释。 尚书 的“泪作”孔安国注释说“这是说他治理百姓功劳” “咎单作 明居 ”注解说:“咎单,是管理土地的官,写了 明居 ,是关于民法的” 左传 中“国子赋髻之柔矣”杜预注解道:“它的意义在于,要用宽松的政治来使诸侯安定,就象柔软的缓绳驾驭刚烈的骏马一样。”象这一类的很多。我不久前在福州任儒学教授时,林之奇(字少颖)做了 尚书 学的教谕,在讲“帝厘下土”几句的时候,他说:“知道就是知道, 这就是 尧典 、 舜典 可以解说的道理;不知道就是不知道, 九共 、槁饫 略去它也是可以的。”这种观点是最精纯明白值得表彰的,林之奇有 书解 流行在社会上,可是没有写上这几句话,因此我为他发表出来。